I still walk towards the south, When the wind blows some dreams on the empty streets, Pavements offering a bed from nightmares and promises of a sunny day. I still stand on the shore drawing footsteps on the sand, Leaving a trail of laughter?! Or maybe they were tears! I can still see through the darkness of night images of those that walked with us on the corniche, Throwing pebbles and cursing a never coming rain, Counting the blinking lights of the harbour before blowing farewells to the forsaken city. They still walk towards us, Fists challenging […]
Poetry
"لو لم اكن مستيقظاً"*
شعر: شيموس هيني* لو لم اكن مستيقظاً لغاب عني ريح ارتفع ثم اندفع حتى ان السقف طقطق بأوراق متساقطة من الجميزة وايقظني، مرتعشاً، حياً ومتوتراً مثل سياج مكهرب، لو لم اكن مستيقظاً لغاب عني، جاء ثم مضى دون توقع وكاد ان يكون مهلكاً، عائداً مثل حيوان إلى البيت، ثمة هناك ريح مرسلة تخطت المعتاد، ولكن ليس بعد ذلك الحين. وليس الآن. _______ * شيموس هيني (1939): شاعر ايرلندي شهير تحصل على جائزة نوبل للآداب العام 1995. * ترجمت القصيدة عن ديوانه (سلسلة بشرية) الصادر عن دار فايبر اند فايبر ببريطانيا العام 2010.
On a hot day at Kingston -Upon-Thames
Poem by: Giuma Bukleb If that part of the river Thames, below “Kingston Bridge”, where the trees are willingly anchored, on both banks, Had eyes It might have glanced, on that hour of the evening, the alertness of my anxiety, It might have noticed, at the same moment, how the desire of the poem, setting its traps in my blood for the seagulls’ flutter, And pigeons’ revelation! If that part of the river Thames, where “Kingston Town” is floating like a paper boat, had eyes It might have sighted, with astonishment, how my body beats with the fever of the […]
Leave (By: Giuma Bukleb)
By: Giuma Bukleb* Leave So that the warmth of the morning sun can wander In our fig and olive trees and in this country that Knew peace before you occupied it To savor, without fear, the taste of bread and oil And restore, with hope, what you crushed of our dreams Leave So that our fear can rest for a moment And our grass sleeps, for one night, without nightmares And our palm trees extend its fronds’ shade without dread And our skies breathe peacefully And our sea wakes up from its nap to watch us standing, without you, […]
كارول آن دافي أول إمرأة تتقلد منصب شاعر البلاط الملكي البريطاني
في سابقة الاولى من نوعها في تاريخ الشعر البريطاني تم قبل بضعة ايام الاعلان عن تعيين أول إمرأة في منصب شاعر البلاط الملكي البريطاني Poet Laureate. وتسلمت الشاعرة البريطانية كارول آن دافي هذا المنصب الشرفي من الشاعر أندرو موشون، الذي عين العام 1999 وقرر حينها أن يتخلى عن اللقب بعد عشر سنوات، بعكس التقاليد الملكية والتي كانت تمنح المنصب طيلة حياة الشاعر المعين، وهو ما حدث لجميع الشعراء البريطانيين الذين تم اختيارهم لهذا المنصب الشرفي منذ إنشائه قبل اكثر من اربعمائة عام (1617) من قبل الملك جايمس الأول (هناك من يرجح وجود المنصب قبل ذلك بسنوات). اللقب الشرفي لا […]
Poems on a tree (1)
Closer it gets closer I get to seven years of mornings and nights And Joseph still in prison baffled by the dream/nightmare reality that is never revealed Closer I get to the heart this spring hundred of moments passing not wasting a breath on my reflection. After Seven, Joseph realised his forsaken God and interpreted the dream Lots of seven years will fall like sour grapes from the hell of time beneath the cold heaven Closer I am lost in the streets never able to find my way to be him Failing to be failing what they want failing […]
المنتـهي
شعر: عبد الدائم اكواص إحملْ على كتفيكَ يا منفي حبالك والجُمْ هدير الصبر ، أو فالجمْ خيالك لاشيءَ يتركهُ المدى للتائهين سوى الصدى فاسقي مدادكَ غايةً ، ودماً نصالك ! في البحر والصحراء بعضُ إجابة ؛ فابدأ مسيرك من هنا ، واشرعْ ظلالك كفكفْ حنينك يا فتى فالأمسُ لا يعنيه حالك والعابرون تفرّقوا أمماً ولم تنسَ سؤالك أترى ستتركُ وجهةً ، إلاّ وقد تحكي ضلالك صنوان أنت وآخرك ، ضدان فاحذرْ أنْ يطالك ! للشعر عمرٌ قد مضى مذ كان حباً قد بدا لك والحبّ جرحٌ غائرٌ مذ كان شعراً أو مهالك لا تعصر القلب […]
A bench for two Lovers
By: Salem Al Okali** A desert swelling on the map.. Cities searching in the pockets of the unseen For the keys of the century. Streets narrow for the smoke of your cigarettes Open terraces.. Deluded with the washing drizzle On the pavement you bow Under hanging meat You pass with a woman A driver gave her the way In return for the light of her legs. Posters on the walls Workers on the side of livelihood Consuming coals of the narghiles. Italian shoes Don’t understand the language of our streets. Lovers pretending to be relatives And kisses postponed to […]
Why?!
Stained white paper Splashes of dust on the nose of the sun How wonderful to feel so ridiculous Mounting my stupidity trying to face my face. I listened to her eyes While drinking hot chocolate with cream on top In Old Compton street, Trying to understand the colours of this side of the earth. Gays, straights, whites, blacks and in between. Night clubs, bars, and mosques. Rednecks, flat chests, bare feet Ugly heat It’s Soho, she mumbled Not recognizing her voice. She smoked her head Desperately and said You are not listening to me I threw it all saying why? […]
أميركا
للشاعر الأميركي: ألن غينسبرغ أميركا.. قد منحتك كل شيء والآن أنا لا شيء أميركا.. دولاران وسبعة عشر سنتاً السابع عشر من يناير 1956. لا أستطيع تحمل عقلي. أميركا.. متى ننهي الحرب الإنسانية؟ اذهبي للجحيم بقنبلتك الذرية لا أشعر بخير لا تزعجيني. لن أكتب قصيدتي حتى أصبح بمزاج جيد. أميركا.. متى تصبحين ملائكية؟ متى تخلعي عنك ملابسك؟ متى تنظري لنفسك عبر القبر؟ متى تصبحين جديرة بمليونك من التروتسكيين؟ أميركا.. لما تمتلئ مكتباتك بالدموع؟ أميركا.. متى ترسلي بيضك إلى الهند؟ قد سئمت طلباتك المجنونة. متى يمكنني أن أذهب للسوق لشراء ما أحتاجه بشكلي اللائق؟ أميركا.. في كل الأحوال إنه أنا وأنت المثاليين […]