Many Libyan writers were in the forefront of the Libyan revolution in February 2011. The revolution opened the door wide for endless possibilities in new creative writing. Modern Libyan literature often reflected the political and social changes of Libya throughout its modern history. Libya suffered years of wars, famines and poverty. A small number of Libyan elites were able to get educated in Turkey or Egypt, while most of the population were illiterate or acquired limited literacy through traditional Quranic schools spread all over the country. After the defeat of Italy and Germany in North Africa in WWII by the […]
رسالة من لندن.. مع جمعة بوكليب (الحلقة الثامنة والثلاثون)
في هذه الحلقة الخاصة من (رسالة من لندن): ندخل إلى قلب السجين السياسي وهو يقضى عشر سنوات وراء القضبان، وكيف يتطور السجن بمعناه المادي والمعنوي في عقل ووجدان الضحية من خلال نص طويل بعنوان (العد البطئ من واحد إلى عشرة) . لتحميل الحلقة اضغط هنــــــــــــــــــــــــــــا للاشتراك في البرنامج
We've been liberated from our fear
Over the past six months, I have found myself avoiding the headlines and the sketchy bits of news coming from inside Libya. Because, with the hope brought by the popular uprising, came the terrifying prospect of losing our revolution. As Mohammed Nabbous, the young citizen journalist who brought the world the first images from Benghazi in February, said: “I am not afraid to die, I am afraid to lose the battle.” As one of a generation that grew up under Gaddafi’s repressive and brutal dictatorship, I know what it feels like when the basic goal of your existence becomes survival. […]
ربيع الزاوية (قصة: عزة كامل المقهور)
قصة: عزة كامل المقهور يتماوج صوته المميز كالعلم عبر اثير إذاعة الزاوية المحلية التي كانت تصدح حتى طرابلس. حنطي البشرة، يسترسل شعره الأسود الفاحم على كتفيه، غالبا ما يرتدي بنطالا من الجينز مع فانيلا أو قميص، فيبدو كثوار امريكا اللاتينية أو الباسك. يقطع المشوار إلى طرابلس في نصف ساعة، كان دائم الذهاب اليها، يكتب شعره في الزاوية وغالبا ما يلقيه في طرابلس ثم يعود كالفراش. من أوائل الأصوات التي صدحت بالحرية ونادت بها عبر المحطات التلفزية، وكان أول صوت يطالب “برحيله” مباشرة عبر محطات التلفزيون مخاطبا اياه ” إرحل” ! لم يتخف أو يتخذ هوية زائفه، بل كان يتحدث بإسمه […]
ليك يا طرابلس (قصيدة غنائية: جمعة بوكليب)
هي امسحي دموعك دمعة ورا دمعة هي نوري شموعك شمعة ورا شمعة يافاتنه البسمة يام العيون السود هي افتحي بابك طلي على احبابك وضوي بالفرحة في ليل غربتنا ياموردة الخدود في الهاني تاريخك يروي حكايتنا النخل موالك والصبر شيمتنا البحر عنوانك< span dir="LTR" style="font-family: 'Times New Roman', serif; font-size: 12pt; line-height: 115%;"> والفل ريحتنا وشمس وجدانك تضوي مسالكنا الطاء طيبتنا الراء هلال رايتنا يضم نجمتنا الالف نخلتنا وعزتنا الباء بحر المحبة فيك وموجه مودتنا واللام لعبتنا والسين سنتنا وسيرتنا يافاتنة البسمة يام العيون السود هي امسحي دموعك دمعة ورا دمعة هي نوري شموعك شمعة ورا شمعة هي افتحي بابك طلي […]
The Oranges (Poem: Rabee Shrair)
Poem: Rabee Shrair* Worthy of love On the day oranges bloom Worthy of love On the day Oranges wither Worthy of love On the day oranges are picked Worthy of love On the day oranges are eaten Worthy of love On the day oranges are planted On the day oranges are killed There is a crying girl In the dry corner of the field Her tears are oranges __________ * Rabee Shrair: Libyan poet and journalist from the Libyan city of Zawya, has been detained and tortured by Gaddafi regime since early March 2011.
A Rosy Dream (Short Story)
TRANSLATED BY GHENWA HAYEK I lean back on the chair, placing my head on the edge of the seat and my legs on the back of the chair that looks like a couch… A cold blast of air comes from behind the glass screen that separates me from the departure area . . . I adjust the collar of my jacket around my neck; in this autumn weather, keeping warm is impossible . . . I glance at Aziz, wrapped up in himself, and stare at his glasses with their thick lenses, one arm of which snapped off two weeks […]
Hidden Libyan Art: Mohammed Bin Lamin
For decades many aspects of Libyan culture has been overshadowed by the images and manifestations of the Gaddafi tyrannical regime. Libyan writers and artists became a rare breed, stricken with oppression, poverty, and above all ignorance and neglect. I am trying with this series of posts on (Imtidad) to present the hidden face of Libyan art and artists, that began to breath the fresh air of freedom, and are looking forward to enjoy more open, inspirational, creative atmosphere, enabling them to be part of the social, and cultural changes that Libya will be undergoing in the next few years. **** […]
The Accusation (Poem: Moahmed Shaltami)
It is often said that true inspiring poetry transcends time and place, and outlives its creator, and this can be truly said about the epic works of the late Libyan poet Mohamed Shaltami. His defiant poetry of resistance, confronting oppression and calling for freedom was ever inspiring to many generations of Libyans throughout the years. In his poem (The Accusation) possibly written in political prison in the early 1970’s, Shaltami defies time and describes in vividness the fate of the dictator, and oppressor. It is a testament that despite all the dictators weapons of mass oppression, the people will rise […]
حين تموت الآلهة
في هذه الصحراء يموت كل شيء، ولا امل في الخروج من هذا الجحيم الرملي والصخري إلا بالعبور من خلال طرق صعبة اختارتها الآلهة بعناية قد تؤدي إلى المزيد من الهلاك. الموت في الصحراء ليس سهلاً وليس رومانسياً كما يعتقده البعض، فهذه الاميال من الجدب والهلاك ليست مرتعاً سوى للاوهام والسراب والقليل من المياه المالحة التي تظهر في مواسم لا يمكن التنبوء بها. على حافة البحر ترى الصحراء تخترق المياه، ليختلط الجدب بالملوحة وتزداد احتمالية الموت بالجفاف امام بحر لم ينتهي بعد من ابتلاع الهاربين من الموت الذي يخترق الاجساد كل لحظة. زرقة البحر المختلطة بزرقة السماء هي ايضاً خدعة اخرى، […]